有奖纠错
| 划词

1.Avec précision de moulage par injection, extrusion, estampage, tels que la ligne statique hydraulique.

1.公司拥有精密注塑,挤塑,五金冲压,静态液压等生产线。

评价该例句:好评差评指正

2.Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision?

2.如何恰当地描述以色列的战争罪呢?

评价该例句:好评差评指正

3.Ses auteurs ont souhaité rendre compte des faits avec précision.

3.该决议草案旨在反映事实。

评价该例句:好评差评指正

4.Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.

4.此,必须强调并研究各种相关因素。

评价该例句:好评差评指正

5.Les performances des missiles actuels sont difficiles à évaluer avec précision.

5.难以估现有的导弹能

评价该例句:好评差评指正

6.Le champ d'application des mesures préventives est défini avec précision.

6.对预防性措施的范围进行的界定。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être identifiés avec précision.

7.在一些法律制度中,必须具体指明保资产。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être désignés avec précision.

8.在一些法律制度中,必须具体指明设押资产。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous détenons avec précision les capacités réelles du missile Al Samoud.

9.我们现在地知道萨莫德导弹的实际能

评价该例句:好评差评指正

10.Pour être valable, la clause doit être stipulée par écrit et désigner avec précision les arbitres.

10.显现它的价值,该条例应当被明的设计和书面规定。

评价该例句:好评差评指正

11.Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.

11.言语也不能地传达战争的恐怖。

评价该例句:好评差评指正

12.Aucun document ne décrit avec précision les différents types de réunions du Conseil.

12.没有一个文件清晰而完整地描述安理会会议的形式。

评价该例句:好评差评指正

13.Il est impossible d'évaluer avec précision la capacité militaire de chaque groupe.

13.每个团体的军事能无法估计。

评价该例句:好评差评指正

14.Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

14.审判室使用也不一定能够地反应法庭的工作量。

评价该例句:好评差评指正

15.Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.

15.这些弹药包含目标区别能度的能

评价该例句:好评差评指正

16.Le Sous-Comité a noté qu'il restait impossible de prévoir les séismes avec précision.

16.小组委员会注意到,地震仍然无法预测。

评价该例句:好评差评指正

17.Il n'est ni possible ni nécessaire de définir avec précision la fraude commerciale.

17.对商业欺诈做的界定是不可能的,也没有必要。

评价该例句:好评差评指正

18.Le Comité ne peut pas non plus mesurer avec précision l'efficacité de son travail.

18.这种状况使反恐委员会不能价其绩效。

评价该例句:好评差评指正

19.Ceux-ci ne comportaient pas de données quantitatives indiquant avec précision les conséquences de la pauvreté.

19.以前的报告没有从数量上将贫穷的后果问题地联系起来。

评价该例句:好评差评指正

20.Les fonctions du conseil d'administration sont cependant décrites avec plus ou moins de précision.

20.但是在具体解释董事会的作用时有所差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inchangé, inchangeable, inchantable, inchauffable, inchavirabilité, inchavirable, inchoatif, inchoative, inchon, incidemment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

1.Elle permet de connaître son âge avec précision.

它让我们地知道个人的年龄。

「un jour une question 每日问」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

2.Pour l'instant, les scientifiques ne peuvent pas encore prédire les séismes avec précision.

,科学家们还不能预测地震。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

3.Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

地走!

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

4.De plus, il est important de mesurer avec précision la température pour obtenir un plat suffisamment cuit.

另外,精测量温度以获得充分煮熟的菜肴这点非常重要。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.

这批结果数据,精地描述了以后两年太阳运行的轨道状况。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
自然=未来

6.Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.

切都以模拟的方式进行,时间精度为微级。

「自然=未来」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

7.La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.

空间图精地标示了各行星和行星的卫星的轨道,以及目前已经探明的小行星带的情况。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时甚至会找到船舶的铃铛,这是个特别珍贵的遗物,因为它通常可以认船只的身份。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

9.Rien n’était plus curieux que de voir les dauphins leur donner la chasse avec une précision merveilleuse.

看海猪猎取这些飞鱼,十分没有更新奇的了。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
社会经济

10.Le système Hartz IV est calculé avec une précision toute germanique.

哈茨IV系统是用日耳曼精度计算的。机翻

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

11.La gestion d'une forêt, désormais, va devoir se faire avec précision.

从现开始,森林的管理必须精机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

12.Personne ne connaît avec précision le fameux seuil, finalement, où le client se détourne.

没有人切知道著名的门槛,最后,客户转身的地方。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

13.Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.

如既往地精地品尝和分析了所有这些盘子。机翻

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

14.Les montres Holzkern sont fabriquées en bois ou en pierre, avec une précision qui n'a d'égale que sa perfection.

Holzkern手表由木头或石头制成,其精度仅次于其完美性。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

15.Mais l'enquête le déterminera avec précision.

但调查将精定这点。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
科学生活

16.Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.

但是今天,我们已经知道了椭圆的参数,因此也非常精地知道了月球的轨道。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

17.Chacune d'entre elles était équipée de propulseurs ioniques qui permettaient de régler avec précision leur distance relative et leur angle d'orientation.

每个镜片的边缘上都装有多台离子推进器,它们可以借助这些推进器精地改变彼此的相对距离,也可以改变整个透镜组的指向。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

18.Là, je vous laisse les nommer, mais il faut les planifier et les décrire avec précision.

我注意到了我自己 -我训练中向你展示无压力的生产力。机翻

「Développement personnel‎ - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

19.Une quarantaine par an en moyenne, avec toujours la même précision.

平均每年大约四十次,始终保持相同的精度。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

20.Grâce à ces caméras, chaque départ de feu est localisé avec précision, observé sous tous ses angles.

- 多亏了这些摄像头,每次火灾爆发都被精定位, 从各个角度进行观察。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


incivil, incivilement, incivilisable, incivilité, incivique, incivisme, inclassable, inclémence, inclément, inclinable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接